HOBO

REPERTOÁR

Vlagyimir Viszockij

Farkashajsza

Sosem láttam őt, nem hallgathattam Viszockij dalait. Ő belehalt a létező szocializmusba, én túléltem. Dalait meg sem próbáltam úgy előadni, ahogy ő tette. Nem tudok gitározni, így harmóniát, dallamait, sorait a rockzene hangzásával játszom el magyarul. S kizárólag azokat, amelyeket saját hazámban és saját utamon érvényesnek érzek.

Első Viszockij átdolgozásaink 1998-ban láttak napvilágot. A zenei munkát Tóth János Rudolf végezte el, ő rakta át az általában egyszál gitárral kísért dalokat egy teljes rockzenekarra, a fordításokat magam végeztem. 

A fogadtatás döbbenetes volt, sikerült az előállítási költéségeket visszatéríteni. A jogokat Madame Marina Vlady, világhírű francia színésznő védte és védi. Tőle kaptuk meg az engedélyt a feldolgozásokra és a szövegek lefordítására. Majd a magyar dalszövegegeket vissza kellett fordítani oroszra, hogy a Művésznő egybevethesse őket  az eredetiekkel..
Az elkészült anyag hallatán Marina Vlady úgy vélekedett, hogy „Ön azon kivételek egyike, aki nem Viszovkijt próbálja utánozni.”